Język litewski czyli nie taki diabeł straszny…

Dzisiaj będzie trochę na temat języka litewskiego. Kiedy pierwszy raz zetknęłam się z tym językiem wpadłam w lekkie przerażenie i stwierdziłam, że prawdopodobnie nigdy się go nie nauczę. Słowa jakieś takie dziwne, skomplikowane, do niczego nie podobne. Cztery rodzaje akcentu, a do tego jeszcze litery
z ogonkami wcale nie brzmią tak jak polskie litery z ogonkami. Ale cóż, nie było wyjścia
– zainwestowałam w książkę, która miała mi pomóc w 30 dni nauczyć się litewskiego. Po tygodniu znalazła się na półce i do tej pory tam leży. Drugą książkę znalazłam w internecie i dzięki niej dziś litewski już mnie nie przeraża:)

język litewski
By język litewski i dla Was stał się łatwiejszy poniżej zamieszczam kilka grup słów występujących zarówno w języku polskim jak i litewskim.

  • Róźnica pomiędzy tymi wyrazami to, jak pewnie zauważycie, jedynie dodana końcówka „-as”. Słowa te oznaczają to samo w obu językach.pomidoras, jogurtas, teatras, bankas, bananas, tortas
    kremas, adresas, kilogramas, autobusas, skorpionas
  • Druga grupa wyrazów to te po polsku zakończone na „-cja”. W języku litewskim zyskują po prostu literkę „i” ale znaczenie pozostaje to samo. Niestety ta zasada nie działa przy wszystkich polskich słowach tak zakończonych ale zawsze można próbować szczęścia:) komunikacija, amunicija, konferencija, emigracija, okupacija, animacija
  • Istnieją również wyrazy bardzo podobne, posiadające to samo znaczenie lecz pisownia jest trochę inna niż polska.citrina (cytryna), agurkas (ogórek), kopūstas (kapusta), šampanas (szampan),
    kava (kawa),  kabinetas (gabinet), bilietas (bilet)
  • Można również spotkać słowa identyczne takie jak:katedra, klinika, moneta, grafika, opera, biblioteka, mama

Dajcie mi znać w komentarzach czy chcielibyście dowiedzieć się więcej na temat języka litewskiego. Być może w tym roku wybieracie się na Litwę i chcecie nauczyć się paru przydatnych litewskich zwrotów? Czekam na Wasze propozycje:)

0 odpowiedzi do artykułu “Język litewski czyli nie taki diabeł straszny…

  1. hreindyr

    Zapowiada się ciekawie i ciekaw jestem czy ciągu dalszego.

    Poza tym nie wiem czy coś się zmieniło, ale pamiętam jak próbowałem zrobić zakupy na Litwie i było to trudne zadanie. Najbardziej pamiętam próbę zakupu kwasu chlebowego w półlitrowej puszce i przebicie się przez litewskie napisy, by przypadkiem nie kupić piwa (co przy jeździe motocyklem mogłoby się źle skończyć). (Udało się, ale przy pierwszym łyku było dużo niepewności)

    I tu pojawia się pytanie: czy na Litwie jest obowiązkowe, by produktów spożywczych nie opisywać w innych językach niż litewski?

    1. Na Litwie Autor

      Litwini bronią się rękami i nogami przed słowami w innych językach:) Parę miesięcy temu rząd próbował przegłosować ustawę by wszystkie nazwy własne, nazwy międzynarodowych firm a nawet marki samochodów obowiązkowo miałyby być przetłumaczone na język litewski by można było je sprzedawać na terenie Litwy. Na szczęście ustawa nie przeszła:)

      Po litewsku piwo to „alus”, a kwas chlebowy to „gira”. Postaram się przygotować listę produktów, które łatwo ze sobą pomylić robiąc zakupy w litewskich sklepach:)

  2. goldenbrown

    Bardzo przydatny wpis ) Wydawało mi się zawsze, że litewski to taki trudny język, a tu – proszę – wszystko rozumiem 😉
    Poproszę o kolejne lekcje, już takie trudniejsze 🙂

    1. goldenbrown

      Gdy byłam w podstawówce, często wygłupiałam się z koleżanką, że mówimy w obcym języku. I np. węgierski brzmiał tak:
      „egesz megesz buroki”
      🙂

  3. krzysztof mroczko

    Dawno temu, jeszcze na studiach, zapragnąłem nauczyć się litewskiego, był darmowy kurs nawet, ale po kilku lekcjach zrezygnowałem, po części z lenistwa po części z braku czasu. Teraz żałuję, więc również jestem za poznaniem kilku przydatnych informacji o tym języku.

  4. Zalias Slibinas

    Świetne jak na początek moim zdaniem, podobieństwa bardzo pomagają.
    Ok. rok temu bardzo zainteresowałam się językiem litewskim i także bardzo intensywnie się go uczę. I muszę przyznać, że także sam kraj mnie zachwycił.
    Niestety przyjemności pojechania na Litwę jeszcze nie miałam. :/

    1. Zalias Slibinas

      Jeszcze mam pytanie, czy masz może jakieś rady/propozycje materiałów dla osoby na poziomie mniej więcej B1? Chciałabym jakoś swój poziom podwyższyć, ale niespecjalnie w tym momencie wiem jak.

A Ty co o tym myślisz?

%d bloggers like this: