Monique – Man nebaisu

Monique – Man nebaisu

Galiu užsirišt akis, 
(Mogę zasłonić oczy,)
Bet širdis vistiek matys,
(Lecz i tak będę widzieć sercem)
Jos nieks nesulaikys
(Jego nic nie powstrzyma)

Galiu pamiršti svajones,
(Mogę zapomnieć sny)
Bet man vistiek reikės tavęs,
(Lecz i tak będę Cię potrzebować)
To pasaulis nesupras.
(Tego świat nie zrozumie)


Matau naktis kaip keičia dieną,
(Widzę jak noc zamienia się w dzień)
Bet aš atsimušu į sieną vėl….
(Lecz ja znowu uderzam o ścianę)
Prašau padėk man atsispirti,
(Proszę pomóż mi się odbić)
Palik mylėt nors mažą viltį vėl…
(Pozostaw choć trochę nadziei na miłość)

 

Man nebaisu,
(Nie boję się)
Nes tai ką mes suradom kartu,
(Bo to co znaleźliśmy razem)
Negali būti melas,
(Nie może być kłamstwem)
ohoo aš gyvenu, ohoo kol tuo tikiu.
(ohoo ja żyję, ohoo dopóki w to wierzę)

Man nebaisu,
(Nie boję się)
Nes kai tik tai mes liekam abu,
(Bo gdy tylko zostajemy razem)
Noriu užsimerkt ir šaukt,
(Chcę zamknąć oczy i krzyczeć)
Ohoo aš gyvenu, ohoo kol tuo tikiu.
(ohoo ja żyję, ohoo dopóki w to wierzę)


Nežinau, nebežinau…
(Nie wiem, już nie wiem)
Aš nežinau, nebežinau….
(Ja nie wiem, już nie wiem)
Bet savo meilę jau radau.
(Lecz znalazłam już swoją miłość)


Nežinau, nebežinau….
(Nie wiem, już nie wiem)
Aš nežinau, nebežinau…
(Ja nie wiem, już nie wiem)
Leisk sužinot kas bus toliau.
(Pozwól mi dowiedzieć się co będzie dalej)

Tu klausi ar mums pakeliui,
(Pytasz czy mamy po drodze)
Bet aš vis dar degu viduj,
(Lecz ja cały czas jeszczę płonę w środku)
Nors plaukiu pasroviui.
(Choć płynę pod prąd)

Tu klausi ar galiu prisiekt,
(Pytasz czy mogę przysiąc)
Ir dangų su tavim pasiekt,
(I nieba z Tobą sięgnąć)
Tereikia tik įkvėpt.
(Trzeba tylko wziąc oddech)

 

Prisiglaust ir apkabinti,
(Przytulić się i objąć)
Nusileisti ir pakilti vėl….
(Opaść w dół i wznieść się znowu)
Aš tau save padovanojau,
(Podarowałam Ci siebie)
Mainais prašau sutikt rytojų vėl…
(W zamian proszę o spotkanie jutra znowu)

Man nebaisu,
(Nie boję się)
Nes tai ką mes suradom kartu,
(Bo to co znaleźliśmy razem)
Negali būti melas,
(Nie może być kłamstwem)
ohoo aš gyvenu, ohoo kol tuo tikiu.
(ohoo ja żyję, ohoo dopóki w to wierzę)

Man nebaisu,
(Nie boję się)
Nes kai tik tai mes liekam abu,
(Bo gdy tylko zostajemy razem)
Noriu užsimerkt ir šaukt,
(Chcę zamknąć oczy i krzyczeć)
Ohoo aš gyvenu, ohoo kol tuo tikiu.
(ohoo ja żyję, ohoo dopóki w to wierzę)


Nežinau, nebežinau…
(Nie wiem, już nie wiem)
Aš nežinau, nebežinau….
(Ja nie wiem, już nie wiem)
Bet savo meilę jau radau.
(Lecz znalazłam już swoją miłość)


Nežinau, nebežinau….
(Nie wiem, już nie wiem)
Aš nežinau, nebežinau…
(Ja nie wiem, już nie wiem)
Leisk sužinot kas bus toliau.
(Pozwól mi dowiedzieć się co będzie dalej)

 monique man nebaisu

Tutaj znajdziecie tłumaczenie poprzedniej piosenki Monique – Dviese

A Ty co o tym myślisz?

%d bloggers like this: